Outbook

HTML+CSS+JS, Accesibilidad, PHP y más

Inicio que contiene a ¿Son toxicómanos los habitantes de Springfield?

Datos de búsqueda

¿Son toxicómanos los habitantes de Springfield?

Las personas que se encargan de traducir la serie de Los Simpsons piensan que si.

Ayer (sábado) emitieron en Antena 3 un episodio de Los Simpsons correspondiente a la decimosexta temporada (Midnight Rx). El doblaje era malísimo, ya que daba a entender que la mayor parte de los habitantes de Springfield eran aficionados a las drogas. Quien se haya encargado de la traducción no sabe que el significado de la palabra en inglés drug no es droga, sino medicina. Pero cada vez que se mencionaban las medicinas se decía la palabra droga.

La traducción estaría bien hecha si no fuera porque no corresponde al contexto, ya que droga y medicina son traducciones correctas de drug. Homer y su padre hacen contrabando de medicinas, no de drogas.

¿Usan traductores automáticos para traducir los guiones? ¿O quien lo traduce metió datos falsos en su currículum acerca de los idiomas que dominaba?

Éste no es el único fallo de traducción que se ha visto en los últimos años, pero por reiterado me parece el más grave de todos.

Otro fallo que demuestra el interés de los traductores de la serie por su trabajo es uno que aparece en Treehouse of Horror XIII. En este episodio denominan a las queridas rosquillas de Homer Simpson donuts. En la versión original ese alimento es denominado donut. La “traducción” no es mala, pero desentona con el resto de episodios, donde a la rosquilla se la llama rosquilla.

En otras ocasiones meten frases sin sentido, como por ejemplo en el episodio Treehouse of Horror XV. En ésta ocasión Homer hace que Flanders le apunte con una pistola. En la versión en español Ned Flanders dice: No me apuntes con la pistola (era él quien apuntaba a Homer involuntariamente con la pistola). Y Homer le contesta: Jamás.

Felicitationes a aquellos que se encargan de traducir los Simpsons al español: habeis triunfado.

Y ahora que lo pienso. Si una persona que se dedica a traducir una serie de éxito debe tener un nivel alto del idioma en el que esté la misma (en este caso el inglés), mi nivel de inglés no es medio-alto, es galáctico.

Tags: , , , .

Compartir este artículo:

  • Compartir en del.icio.us
  • Compartir en Technorati
  • Añadir a Google Bookmarks
  • Compartir en Google Buzz

Datos del artículo:

Comentarios del artículo

Puedes comentar o hacer trackback desde tu propio sitio web.

Si el comentario no guarda relación con el tema del artículo o los comentarios previos, si la redacción del mismo es ilegible (estilo HOYGAN), o si contiene insultos u otros términos ofensivos, será borrado de inmediato. No se garantiza ningún soporte a los ejemplos de desarrollo web presentados en este sitio.

Hay un comentario a “¿Son toxicómanos los habitantes de Springfield?”

Marcos Ros dice:

Fecha de comentario: 2006/01/20 12:47

Yo no lo sé, pero creo que Homer está cada día más estúpido. ¿Puede ser efecto de las drogas? Quién sabe.

Por cierto, buen post.

Hacer un comentario

Información del sitio